Haüsar un plètz
Au pa Plètz
Prünndle un Ekk
Dar Kulturinstitut un dar kampanìll
Von Hüttn abe
Inn pa Pön
Hintar in Platz
’Z TRIFFTAR DIAR:
1. Schauge dise pildar, belz gevalltar daz mearaste? Du lebasto in a lånt asó?
2. Khånasto khön bele pèrng ma sek in di pildar?
3. A betta haus pisto? Mach a kraützle.
(A) Di natùr un di zait boda geat soin bichte vor mi.
(C) Ume miar, zo stiana garècht bille håm ettlane birthaüsar un ploaz geschèft.
(B) Dar khlång vodar statt gevalltmar nèt, ma di stille von lånt iz kartza groaz.
(A) I schöll khennen moine nachparn, asó makmen helvan ummaz pinn åndar.
(B) A tiabas a bòtta gevalltzmar gian z’sega an tschine, ma sichar nèt alle abas.
(C) I gibe an groazan toal von sèll bode hån vor moin haus.
(C) I gea hèrta z’sega di film boda auzkhemmen un di naüng auzlegom.
(B) Daz liabarste geade lai ummar zo vuaz.
(A) I hån gearn vil platz un an groazan gart, ombrómm i bill haltn an hunt.
(C) I bill tüan bazze bill åna azta moine nachparn håm eppaz drauzokhöda.
(A) In moinar fraizait bille az sai allz stille.
(B) Balde gea auz pa statt pinne allar luste balde triff ummaz bode khenn.
(B) I gea abe von sinnen balde stea stekhan un vinn nèt bo zo lega in auto.
(A) Zo giana z’arbata un zo provédra nütze in auto un ditza störtme nèt.
(C) I mage augem in auto azta soin guate öffentlesche dianst bodame vüarn afte arbat.
Darvér a betta haus du pist afte sait…
’Z haus von Tönle Bintarn
Soi haus hatt gehatt an puam obar ʼz tach: an billn khèrschpuam.
Dar khèrn boden hatt gemacht aubaksan iz khent domgetrakk vonar troasl, ettlane djar vorånahì; ja, pittnan skitt in flattran, un in an barmen långez dar sèll såm hatt geplüant, ombrómm ummadar von soin altn, a khutta djar pellar, zo halta auz di bèttadar, hatt gehatt gedekht ’z tach pitt naüng stroa, un daz alt, untar, pittar zait, iz darvault un izzese gemacht bas.
Est, in sèll abas von kristmånat, di raisar soinz gest sbartze skritzegar in plabe von hümbl, un az nètt berat gebest vor daz sèll vendle tåmpf boda hatt auzgeport vo untar in tèchar, di haüsar von khlumma lånt hettatn auzgeschauget allz ummaz pittar earde gedekht pitt snea.
Ünsarne haüsar in di sèlln zaitn håm gehatt khummane khemmechar: lai a khlust boda, vo dar groazan khåmmar hatt auzgètt untar ’z tach, un sèmm a bånt pitt geflèchtate rüatla smaltàrt pitt krea, hatt darlescht di glåstarn: asó dar tåmpf izzese gezoget durch da gåntz tetsch haltante a guata hitz obar ’z haus, un hatt getempft un darhertart di lèrchan travan, haltantese auz vo dar zait boda iz vorgånt.
’Z TRIFFTAR DIAR:
1. Hasto no gelest disan libar?
2. Bele libadar, boda ren von ünsarn pèrng, hasto gelest?
Bia ’z schöllnda soin augemacht di haüsar von paurn nå in sèll boda übarlekk a dokhtur vo Napoli ’z djar 1835
Di haüsar von paurn tarfan soin augemacht in trukhne un in hoache plètz, schümma gelüftet un gesunt, az nèt iz asó di haüsar mang machan sber darkrånkhan un khemmen z’soina djüste grebar vor di lentegen.
Di haüsar soin grebar vor di lentegen azza nèt khemmen augemacht azpe ’z hatt z’soina. Di haüsar håm vil vèrt afte gesunthait von mentsch, vor daz sèll tarfansa soin augemacht in trukhne plètz, schümma gelüftet, ma nèt in di bintn un in di bèttadar. Di haupsait von haus schöll soin gekheart zuar dar mòrgassait un asó di vestadar un di türn (boda nia tarfan soin bintsche) schölln o hèrta schaung zuar dar mòrgassait, lai a par mang soin zuar mittartage odar zuar dar abassait a nòrt.
Di haüsar mochan nèt soin kartza khlumma, da tarfan soin augemacht pitt khnott un nèt pitt gehültz odar rorn odar åndre matardjéldar. Di slafkhåmmar schöll soin schümma bait un pitt soin djüstn maz. An lest z’soina gåntz djüst, ’z haus schöllat soin auz alumma un umenùmm schöllatnda soin gevèrbate roasan un puamen. Di khåmmarn darzuar tarfan soin genützt lai vor daz sèll bosa soin gemacht, asó in di slafkhåmmar tarftma lai gian z’slava, in di khuchl èzzan un di sachandar higelekk, frukte, gegres, patàttn, boi un asó vürznen, tarfan soin gehaltet in daz tunkhl khemmarle. Un übar allz di vichar, alle di vichar, mochan nèt soin gehaltet in haus boma lebet, ditza tüat gåntz letz, in vichar daz earst vo alln, ma in laüt o. Daz letzarste vo allz però iz haltn in mist afte tür von haus odar di smütze, ditza macht sichar darkrånkhan, ma tarftz nia tüan azmen nèt bill auvången schaülane letze beata.
’Z TRIFFTAR DIAR:
1. Vor di, dise regln, beratn gånt guat aft ünsarne pèrng o?
2. Asto magast zornìrn, bia machasto au doi haus? Un bo?
3. Nütz vünf adjektive zo khöda bia ’z izta doi haus.
4. Du, hasto vichar in haus?
Di altn haüsar vo Lusérn gesek von Bacher.
Di haüsar von lånt soin gemacht pitt khnott un peng in bintsche bazzar un in bintsche sånt, lai a par soin smaltàrt auzzalt. Att untar izta a rovóltata khuchl, da lemda di lusérnar, inn dèllant izta di slafkhåmmar un, berda mage, hatt a stube o. Di tèchar soin daz meararste pitt lattn un di eltarstn soin no gehaltet vest pitt sött groaze khnottn, di naüng, anvétze, soin nidargenaglt, ma vennt o zèrte tèchar gedekht lai pitt stuaplattn asó azpe sa khemmen auzgegrabet vodar earde. Zuar nòrt di haüsar håm khummane vestadar, zo haltase abe von bint.
Di stèll o soin afta untar sait, ma ettlane vert, soinsa lai in a gehaüs auz alumma, boda aft untar khinta gehaltet ’z vich un aft obar izta di tetsch vorz höbe. Zo giana von stall afte tetsch iztada lai a håntstiage boda geat au panar robàltz.
In di khuchl izta an offegez vaür un von khemmech klånklnda nidar di heln, ume ’z vaür her soinda a drai stüal, da, di baibar, lengseda zo vlikha, zo hösa, zo hèkkla un zo khnöppla. Di månnen, anvétze, richtn di ordénje un machan zokkln, löffln, ulln un åndre sachandar pitt holtz. Afte maur izta gehenk a stel vor di pjattn, drau soinda gelekk di khezzlndar vodar pult un untar henkma au di katzedrèlln von bazzar un åndre zikkln pitt hültzrane tauvan.
In di stube izta daz mearaste lai a tisch un a drai hültzrane karéng. Dar ovan iz gemacht pitt krea, lai bintsche soin gemacht pitt ulln. Khummane stum håm di vlekhan umenùmm azpe ’z iz au in Tirol. In di stube iztada hèrta a schroi vor daz sürchan mel un vor daz boatza mel un ettlane vert vor in ris. In vil stum izta a lade, disa gelàicht in an schroi ma di iz ledrénar un hatt lai an uantzegen toal boda khint drinngelekk da saubar bèsch. In maurkhast, anvétze, khinta gelekk ’z saltz, dar zükkar, dar sbartz un dar geste kafè un vil vert, insinamai ’z gèlt.
In di slafkhåmmar, daz earst vo alln izta a groaza lotér boda lazzt bintsche åndarn platz. Untar dar groazan lotér izta a lotérle pinn rödela, boda khint auvargezoget baldasan iz mengl. In di slafkhåmmar di lusèrnar gianda lai z’slava, daz gåntz lem traimsaz auz in di khuchl odar, pan bintar, in di stèll bosase vennen zo macha filò.
’Z TRIFFTAR DIAR:
1. Boasto baz ’z izta vürkhent in lånt vo Lusérn bintsche djar spetar azta dar Bacher hatt geschribet dise börtar?
2. Bia soinsa di haüsar vo Lusérn haüt?
3. Machtar aukontàrn von doin eltarn bia ’z izta gest doi haus dise djar.
4. Bele börtar von tèkst haüt khemmen nemear genützt?
Redante vo gramàtik!
La frase subordinata
(Grammatica, p. 258-266)
Definizione
La subordinazione è un rapporto di dipendenza tra frasi poste su differenti piani gerarchici. Questo rapporto di solito è istituito attraverso congiunzioni subordinative o relative oppure anche attraverso pronomi o avverbi interrogativi indiretti.
Le tipologie di frase subordinata
Sulla base del loro significato e della congiunzione introduttiva si distinguono le seguenti tipologie di frase dipendente:
I. Temporali, con le congiunzioni:
- bal ‘quando’, es. balz renk vil, khinta ploazez höbe;
- vor ‘prima di/che’, es. vorda khint dar schaur, legde tschèrm;
- antånto az ‘mentre’, es. antånto azto paitest, lestar an libar;
- dòpo az ‘dopo che’, es. dòpo azze pin gest in Taütschlånt insorìre nemear;
- fin/sin az ‘finché’, es. fin az iz takh, gea zuar huam;
- fin/sin bal ‘finché’‘fintanto che’, es. fin balma steat gesunt, iz genumma.
II. Dichiarative, con le congiunzioni ke ‘che’ e az ‘che’. Benché non ci siano ancora generalizzazioni sicure sulla selezione della congiunzione dichiarativa in cimbro, la ricerca linguistica finora ha evidenziato che questa dipende da una parte dalla tipologia del verbo della frase principale e dall’altra dalla modalità della frase stessa. Verbi fattivi (che presuppongono che lo stato di cose descritto sia vero) e verbi assertivi come khön ‘dire’ o bizzan ‘sapere’ selezionano di solito ke accompagnato dall’indicativo nella frase dipendente. Lo stesso fanno verbi di percezione come seng ‘vedere’ o höarn ‘sentire’. Az, invece, è introdotto da verbi non fattivi come bölln, wollen e non assertivi come hoffan o speràrn ‘sperare’. È, poi, usato, di solito, nelle frasi con un aggettivo con funzione predicativa che introduce una secondaria: ‘z iz schümma/bichte az… ‘è bello/importante’.
Ci sono, inoltre, verbi come gloam ‘credere’ e pensàrn ‘pensare’ che possono selezionare entrambi. Nella selezione sembra essere rilevante la modalità epistemica, cioè il giudizio implicito che il parlante dà sulla veridicità di un’affermazione. La scelta di ke impegna il parlante in un giudizio che lui ritiene realmente possibile o certo, es. I gloabe ke dar iz gerift ‘credo sia arrivato’ (perché, per esempio, ho sentito il rumore della sua automobile). La scelta di az, invece, esprime un giudizio incerto, quantunque probabile, es. I gloabe azzar sai gerift (credo che potrebbe essere arrivato).
III. Finali, con la congiunzione zoa az ‘affinché’:
Es. Di måmma hatt gesunk ninna nånna, zoa azta ‘z khinn inslàf.
IV. Causali, con la congiunzione umbrómm ‘perché, poiché’ e le sue varianti
Es. I pin gerift spet, umbrómm I hån vorlórt di korìara.
V. Concessive, con ånka az ‘sebbene’:
Es. Dar Håns tarft studjarn, ånka azzar iz müade gerift.
VI. Consecutive, con asó (vil) ke oppure sovl ke, ‘così (tanto) che’:
Es. Dar iz gest asó khrånkh, ke dar hatt gemöcht stian in pett.
Dar Luis hatt geèzzt asó vil, ke dar izzese gehöart letz.
VII. Modali (esclusive, comparative e locative), con le seguenti congiunzioni:
- az be oppure bi ‘come’, es. Di geat na sbemm az beda hèrta iz gånt soi muatar.
- bi ‘come’, es. Bida hèrta hatt khött moi tatta, dar per hatt nia gevrèzzt in bintar.
- åna az ‘senza che’, es. Di Ånna iz inslaft, åna azparsan barnen.
- asó az be ‘come’, es. ‘Z Hensle iz nèt asó bahémme, az beda iz soi tschell.
- bo ‘dove’, es. Dar balt heft å bose hatt augemacht soi haus.
VIII. Interrogative indirette. Sono frasi subordinate che hanno la forma di una domanda, ma, a differenza delle interrogative dirette, questa è introdotta da un verbo. La congiunzione usata è bi o be ‘se’. Tuttavia, tale funzione può essere assolta anche da pronomi o avverbi interrogativi:
Es. I vorsmar, bida dar Håns bart khemmen ka miss.
I vorsmar, berda khint kann vairta von pompìarn.
I vorsmar, bem du hast gètt in libar.
I vorsmar, bele khindar gian ka schual ‘z djar boda khint.
I boaz nèt, beln libar ‘z hatta gekhoaft dar Luis.
I vorsmar, bennda dar Håns bart khemmen dahuam.
I boaz nèt, umbrómm dar iz nèt khent.
I vorsmar, boda iz gebortet dar Margarétt.
I vorsmar, bia dar tüat z‘zala in naüge auto.
I vorsmar, biavl dar hatt gezalt in naüge auto.
La struttura della frase subordinata
(Grammatica, p. 338-342)
Come abbiamo visto per la frase dichiarativa e interrogativa semplice, la distribuzione degli elementi all’interno della frase segue in cimbro un ordine strutturale preciso. Anche nella frase subordinata avviene la stessa cosa.
Si deve innanzitutto tener presente che, da un punto di vista strutturale, le frasi subordinate cimbre si suddividono in due tipi:
1) Tipo simmetrico: la disposizione degli elementi dopo la congiunzione di subordinazione segue esattamente l’ordine della frase principale.
Si confrontino le seguenti frasi: la prima è una frase principale, la seconda una frase subordinata dichiarativa introdotta dalla congiunzione ke:
(1) Gestarn in balt hattar nèt gisek in has.
(2) I boaz ke gestarn in balt hattar nèt gisek in has.
Come si può facilmente vedere la frase subordinata introdotta da ke (vedi 2) ha esattamente lo stesso ordine di parole della frase (1) principale; in particolare il pronome soggetto non accentato clitico (-ar) segue direttamente il verbo flesso (hatt) e la negazione (nèt) si trova nel campo interno al complesso verbale.
Questa struttura si ritrova, oltre che per le subordinate dichiarative introdotte da ke, e composte con ke (asó ke), anche nelle seguenti tipologie di frase subordinata:
- causali (umbrómm):
Es. Dar iz nidargeslakk umbrómm gestarn in balt hattar nèt gesek in has.
- interrogative indirette (bem, bele khindar, umbrómm, bia, biavl):
Es. I vorsmar bem gestarn in platz hattar nèt gètt di hånt.
I vorsmar beln khindar an sunta hattaren nèt gett di bòmbela.
I vorsmar, umbrómm gestarn in balt hattar nèt gesek in has.
I vorsmar, biavl da håm gearbatet zo richta in bege.
2) Tipo asimmetrico: la disposizione degli elementi dopo la congiunzione di subordinazione si differenzia dall’ordine della frase principale, soprattutto per la posizione della negazione, dei pronomi non accentati clitici e delle particelle e dei prefissi verbali separabili.
Si confrontino le seguenti frasi: la prima è una frase principale, la seconda una frase subordinata dichiarativa introdotta dalla congiunzione az:
(3) Est tüatar nèt offe di tür.
(4) I bill azzar est nèt offetüa di tür.
Come si può notare, la frase principale (3) si caratterizza per questi tre aspetti: a) il pronome non accentato (-ar) è cliticizzato al verbo flesso (tüat); b) la negazione (nèt) segue il verbo flesso; c) Anche il prefisso verbale separabile (offe) segue il verbo flesso.
Nella frase subordinata asimmetrica (4), invece, la posizione di questi tre elementi cambia: a) il pronome non accentato (-ar) è cliticizzato alla congiunzione di subordinazione (az); b) la negazione deve questa volta precedere il verbo flesso (tüa); c) Anche il prefisso verbale separabile (offe) deve immediatamente precedere il verbo flesso.
Questa struttura asimmetrica rispetto alla frase principale si ritrova, oltre che per le subordinate dichiarative introdotte da az e quelle composte con az, come antånto az, dopo az, fin/sin az, ånka az, zoa az, åna az, anche nelle seguenti tipologie di frase subordinata:
- temporali (bal, vor):
Es. Baldar nèt auhakht holtz, sünntarse.
Vordaren nèt abebèscht di hènt, sitzarse nèt zo tisch.
- modali (azbe, bi, bo)
Es. Est arbate azbede nia hån gearbatet in moi lem.
Bodar nèt auzschittart, iz voll dörn.
- interrogative indirette (bi, ber, benn, bo)
Es. I vorsmar bidaren asó nèt auzvrèzzt di herbege.
I vorsmar berda nèt zuarspèrrt di tür.
I vorsmar benndo nèt barst gian zo venna di non.
I vorsmar bodar nonet iz gånt zo süachase.