La struttura della frase con il passato prossimo

Nella struttura della frase cimbra (vd. lezione 13) i due elementi che formano il passato prossimo, ovvero il verbo ausiliare soin o håm e il participio passato, sono generalmente adiacenti: es. dar nono hatt gekhoaft ‘z proat; dar maurar hatt augemaurt di tür; dar faff hatt bograbet in toat. Tuttavia, tra ausiliare e participio trovano obbligatoriamente la loro posizione alcuni elementi ben definiti, se presenti nella frase:
- la negazione e gli avverbi di negazione: dar Håns hatt nèt gekhoaft ‘z proat; dar maurar hatt nia augemaurt di tür; dar faff hatt nonet bograbet in toat;
- il pronome riflessivo: dar Håns izze-se abegebescht; di diarn izze-se ågeschauget in spètscho;
- le forme non accentate clitiche dei pronomi: dar maurar hatt-z augemacht (= ‘z haus); dar hatt-mar-z gekhoaft;
- alcuni avverbi (facoltativamente): dar Håns hatt bidar ågeruaft soi muatar;
- i pronomi indefiniti (facoltativamente): Gottarhear hatt nia niamat auzgelazzt; dar Håns hatt eppaz augelest.


Schau bolau! Nelle domande e nei contesti di inversione (vd. lezione 8) il soggetto pronominale viene realizzato in forma clitica tra i due elementi del passato prossimo: es. baz hatt-ar gekhoaft?; umbromm hast-o nia gelest an libar?; bo ha-bar augelest di sbemm da lest bòtta?; hatt-ar gekhoaft ‘z proat?; gestarn ha-bar-az gegrüazt; peng in reng soin-sa-se bobaglt; in vorgånnate långez hatt-z nia gerenk. 

Esercizi

5 - Traduci le seguenti frasi:
Ieri ho lavorato tutto il giorno → .
Hai già preparato la cena? → .
Mi hai già cucito i pantaloni? → .
Ieri ha studiato tutto il promeriggio → .
Non abbiamo mai riso tanto → .
Ieri mi sono svegliato contento → .
I bambini hanno sparecchiato da soli → .
Le campane suonavano ogni ora → .
Ho sentito un uccellino fischiare → .
Ieri abbiamo telefonato alla mamma → .
La Prima Guerra Mondiale iniziò nel 1914 → .